
| 中公618精品低价课专区 | |
| 免费参加政治英语数学热门专业课模考 | 在职考研资料包1元购 |
| 1元购在校生考研资料包 | 暑期学习资料包1元购 |
| 1元购管硕上分资料包 | 英语阅读解题技巧1元购 |
今天我们对考研英语中的阅读长难句进行详细解析——2020年英语二(text2):The best model for understanding the growth of CEO pay is that of limited CEO talent in a world where business opportunities for the top firms are growing rapidly.
首先,我们对本句中的生词短语进行处理。model:模型、模式;pay:n.工资;talent:人才;business:商业;需要注意的是,这里并没有把单词的所有含义罗列出来,有很多单词要取其符合文章背景、语境的含义。
接下来,我们需要理解到,试题中的句子之所以难以理解,是因为它的句子比较长,语法结构比较复杂。所以我们要想真正看懂长难句,可以先将句子化长为短,由繁变简,再去依次分析各部分的语法结构,就会更容易理解。所以我们按照:断句—分析结构—依次翻译—组合整句的步骤进行长难句的具体解析。
第一步:断句。断句需要寻找断句标志,并根据断句原则判断该标志是否能用于断句。用于断句的标志可以根据标点—连词—短语的顺序依次选择。在本句当中,没有标点,所以我们可以根据连词where将整句话断成两个部分,即:(1)The best model for understanding the growth of CEO pay is that of limited CEO talent in a world;(2)where business opportunities for the top firms are growing rapidly.在这里需要注意的是,本句中的that不是连词而是代词,代指前面的model模型。
第二步:分析结构。首先,本句话的主干为(1)部分,The best model为主语;for understanding the growth of CEO pay为介词短语作定语,翻译时可以前置到被修饰名词前;is为主句的谓语动词;that为系动词后的表语;of limited CEO talent为介词短语作定语;in a world为介词短语作状语,可以调整至动词前翻译。其次,本句话(2)部分为where引导的定语从句,business opportunities为主语;for the top firms介词短语作主语的定语;are growing为从句的谓语动词;rapidly为副词作状语,可以调整至动词前翻译。
第三部:依次翻译。根据语法结构进行每部分的翻译:(1)理解首席执行官薪酬增长最好的模型是在一个世界中首席执行官人才有限;(2)顶级公司的商业机会正快速增加。
第四步,组合整句。因为(2)部分为修饰world的定语从句,可以利用前置法将定语调整至被修饰名词前翻译,即:理解首席执行官薪酬增长最好的模型是:在一个顶级公司的商业机会快速增加的世界里,首席执行官人才有限。

免责声明:所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由个人编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系我予以更改或删除。
考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




