
acquisition [ˌækwɪˈzɪʃn] n.收购的公司;收购
a drop in the ocean 沧海一粟,九牛一毛
reserve [rɪˈzɜːv] n.储备(物/量)
venture capital 风险资本
【长难句】读读,这个是否能读懂?
Between them, the five companies (Apple, Microsoft, Google, Amazon and Facebook) have spent an average of only $3.4bn a year on sub-$1bn acquisitions over the past five years—a drop in the ocean compared with their massive financial reserves, and the more than $130bn of venture capital that was invested in the US last year.
【解答】看看,这些都答对了么?
1.本句是复合句。
2. 名词短语a drop in the ocean … last year作an average of only $3.4bn a year的同位语,对其进行解释说明,突出收购金额和科技巨头的巨大资金储备与上千亿的风险资金之间的对比,其中compared with...capital为后置定语,修饰a drop in the ocean。
3. that引导的定语从句that was invested in the US last year修饰先行词the more than $130bn of venture capital。【翻译】最后,理解这句了么?
【整句翻译】在过去五年里,这五家公司(苹果、微软、谷歌、亚马逊和脸书)平均每年只花费34亿美元用于10亿美元以下的收购——与它们庞大的财务储备以及去年在美国投资的逾1300亿美元的风险资本相比,这只是沧海一粟。
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。





