
poverty [ ˈpɒvəti] n. 贫穷;贫困
mock sb as... 嘲笑某人是
【长难句】读读,这个是否能读懂?
The family’s increasing poverty forced Dickens out of school at age 12 to work in Warren’s Blacking Warehouse, a shoe-polishing factory, where the other working boys mocked him as “the young gentleman”.
【解答】看看,这些都答对了么?

1.本句为复合句,句中嵌套一个定语从句。
2.to work in...为结果状语,a shoe-polishing factory(一家鞋油工厂)是Warren’s Blacking Warehouse(沃伦黑色鞋油仓库)的同位语,同时Warren’s Blacking Warehouse也是where引导的定语从句的先行词。
【翻译】最后,理解这句了么?
【整句翻译】日益贫困的家境迫使狄更斯在12岁就辍学去沃伦黑色鞋油仓库——一家鞋油工厂——工作,在那里做工的其他男孩嘲笑他是“小绅士”。考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




