
阅读原文
Have you ever wondered how acceptable it is to hug or touch someone? While it may sound safe to avoid all physical contact so as not to offend anyone, the lack of touching might imply cold attitudes or indifference in interpersonal relationships.
So, what should we do? The simple answer is to thoroughly learn unique cultural norms for physical contact. In nonverbal communication terminology (术语) , physical contact and the study of touching are generally referred to as haptics.
Haptics in communication often suggest the level of intimacy. They are usually classified into two groups: high-contact and low-contact.
Asia and quite surprisingly the United States, Canada and Britain belong to low-contact cultures.People from the rest of the world, such as Latin America, are considered to be in high-contact cultures, where they tend to expect touching in social interactions and feel more comfortable with physical closeness. Despite the classification, there are more complex factors such as relational closeness, gender, age, and context that can affect how someone views physical contact.
One common French custom of greetings is cheek-kissing, but it is mostly restricted to friends, close acquaintances and family members. While cheek-kissing for Latin Americans is also a universal greeting form, it does not require such a high degree of relational closeness. However, gender matters more for them because cheek-kissing often only happens between women or a man and a woman but not two men.
In contrast, in certain Arabian, African, and Asian countries, men can publicly hold hands or show physical affection as signs of brotherhood or friendship while these behaviors may suggest a romantic relationship in other parts of the world. Although men 's touching is more normal in these cultures, physical contact between persons of opposite sexes who are not family members is negatively perceived in Arabian countries.
These factors could definitely affect the degree to which someone is comfortable with tactile (触觉的) communication and physical intimacy. Therefore, if you are someone who loves to show physical affection, you should not be afraid to show it or drastically change your behaviors- just ask for consent beforehand!
单词积累
1.offend v.冒犯
2.indifference n.漠不关心
3.interpersonal adj.人际关系的
4.thoroughly adv.彻底的、完全的
5.haptics n.触觉
6.intimacy n.亲密度
7.classify v.分类
8.complex adj.复杂的
9.context n.语境、背景
10.restrict v.限制
11.acquaintance n.熟人
12.universal adj.广泛的、普遍的
13.In contrast 相反、相比之下
14.opposite adj.相反的
15.perceive v.认知、感受
全文参考翻译
你有没有想过拥抱或触摸某个人是多么可接受?尽管避免所有身体接触以免冒犯别人听起来很安全,但缺乏接触可能意味着人际关系中的冷漠态度和漠不关心。
那么,我们应该怎么做呢?简单的回答是全面学习身体接触的独特文化规范。在非言语交流术语中,身体接触和对触摸的研究通常被称为触觉。
交流中的触觉通常表明亲密程度。它们通常分为两类:高度接触和低度接触。
亚洲、以及令人惊讶的,美国、加拿大和英国属于低接触文化。世界其他地区,如拉丁美洲,被认为是高接触文化,他们倾向于在社交互动中期待接触并且对身体的亲近感到更舒服。尽管进行了分类,但还有更复杂的因素,例如关系亲密度、性别、年龄和背景,会影响人们如何看待身体接触。
一种常见的法国问候习惯是亲脸颊,但主要限于朋友、熟人和家人。虽然拉美人的脸颊亲吻也是一种普遍的问候形式,但它不需要如此高的关系亲密度。然而,性别对他们来说更重要,因为脸颊接吻通常只发生在女性或一男一女之间,而不会在两个男人之间。
相反,在某些阿拉伯、非洲和亚洲国家,男性可以公开手牵手或展示肢体感情作为兄弟情谊或友谊的标志,而这些行为可能在世界其他地方暗示着浪漫关系。尽管在这些文化中男性的接触更为正常,但在阿拉伯国家,非家庭成员的异性之间的身体接触却受到负面评价。
这些因素肯定会影响一个人在多大程度上对肢体动作交流和身体亲密是舒服的。因此,如果你是一个喜欢用身体接触表达感情的人,你不应该害怕表现出来或彻底改变你的行为——只要事先征得同意!考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




