
2022考研智能择校择专业匹配系统入口 2022考研全年备考资料包免费下载入口

(英语一2011年 text 3)... In such a case, the company’s response may not be sufficiently quick or thoughtful, and the learning curve has been steep. Toyota Motor, for example, alleviated some of the damage from its recall crisis earlier this year with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign, which included efforts to engage with consumers directly on sites such as Twitter and the social-news site Digger.
主要截取了该段中的两句话,第一句话In such a case, the company’s response may not be sufficiently quick or thoughtful, and the learning curve has been steep. 不是很长,是由and并列两个句子构成,其中and之前的句子相对容易理解采用了正话反说的形式。 原句翻译:在这种情况下,公司的反应可能不够十分迅速、思考周到。 深层解读为: 公司的回应应该是越迅速,思考越周到越好。 and 之后的句子the learning curve has been steep与前面的句子含义是相近的,都是表示公司快速回应但是却采用了比喻的方式。原句翻译:学习曲线已经非常陡峭。 学习曲线即横轴为时间,纵轴为学习的效率, 当短时间掌握大量知识时,学习效率曲线呈现陡增趋势;反之,当耗费时间较长时,学习效率曲线则变为平缓状态。所以这里以此比喻公司在短时间内,快速提升了应对危机的能力。第二句话是以Toyota Motor 为例阐述了这个观点。该句主干为: Toyota Motor alleviated some of the damage. 其他修饰成分: from its recall crisis earlier this year 介词短语做后置定语修饰前面的the damage; with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign 为方式状语, which included efforts to engage with consumers directly on sites such as Twitter and the social-news site Digger. 由which引导的定语从句修饰前面的campaign。 该句翻译如下:
主干: 丰田汽车减轻部分损害。
修饰:1. from its recall crisis earlier this year
来自早些时候召回危机
2. with a relatively quick and well-orchestrated social-media response campaign
以相对迅速、精心策划的社交媒体回应活动
3. which included efforts to engage with consumers directly on sites such as Twitter and the social-news site Digger.
包括在微博和社交新闻网等网站上与消费者直接互动
整体翻译:例如,丰田汽车以相对迅速、精心策划社交媒体回应活动,包括在微博和社交新闻网等网站上与消费者直接互动的形式,进而缓解了来自早些时候召回危机所造成的伤害。
综上可以看出,其实这两句话从功能上来讲是论点和论据的关系, 第一句话阐述作者的观点面对危机公司应该快速应对;第二句话通过丰田汽车对于召回危机的回应,进一步验证了快速应对的重要性。
考研实用工具推荐
1、2022考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




