
| 2020考研择校择职业指导群 |
| 点击关注“四川中公考研”新浪微博,与博主互动获取考研上名校技巧 |
| 点击关注“四川中公考研”微信公众号,第一时间获取新考研资讯 |
| 一对一择校择职业指导、周末面授班、半年集训、暑期集训营 |
Trump breaks silence amid Alabama abortion ban row
特朗普就阿拉巴马州堕胎禁令争端表态
Mr Trump said he was against abortion except in cases of rape, incest or a "serious health risk" to the mother.
特朗普表示,除了强奸、乱伦致孕或母亲的健康受到威胁的情况,他反对其他任何堕胎行为。
A pro-choice rally is planned later on Sunday in protest at the new measures.
主张女性拥有堕胎选择权的民众计划本周日举行集众示威以表达对新法案的抗议。
Supporters of Alabama’s abortion ban say they expect the law to be blocked in court, but hope that the appeals process will bring it before the US Supreme Court.
阿拉巴马州反堕胎法案的支持者们表示虽然这项法案可能会被法院否决,但他们还是希望上诉程序将其提交给美国好法院。
They want the highest court in the land - which now has a conservative majority - to overturn the 1973 Roe vs Wade ruling legalising abortion in the US. Sixteen other states are also seeking to impose new restrictions on abortion.
他们希望由保守党议员主导的好法院能够彻底推翻1973年罗伊诉韦德案中所确立的堕胎权。美国其他16个州也在不断出台新政策以加大对堕胎行为的限制。
Mr Trump had been largely silent on the Alabama restrictions until late on Saturday, when he posted a series of tweets outlining his position on abortion.
对于阿拉巴马州的反堕胎法案,特朗普先前一直保持着沉默,直到本周六晚些时候,他连发数条推特,直接挑明了自己关于此事的立场。
"I am very strongly pro-life, with the three exceptions - rape, incest and protecting the life of the mother - the same position taken by Ronald Regan", he said.
他表示:“我坚决支持婴儿的生命权——除了强奸、乱伦致孕或母亲的健康受到威胁的情况——罗纳德·里根总统与我们同在。”
The president added that judicial measures, such as his appointment of conservative Supreme Court judges Neil Gorsuch and Brett Kavanaugh, have helped to make abortion laws in various states more restrictive.
特朗普还表示,各州之所以能够实行更严格的堕胎法案,他先前的司法措施功不可没,比如他任命保守党议员尼尔·戈萨奇以及布雷特·卡瓦诺担任好法院法官。
"We have come very far in the last two years with 105 wonderful new federal judges (many more to come), two great new supreme court justices … and a whole new and positive attitude about the right to life."
“过去的两年里,在105名新联邦法官和两名认真负责的好级法官的努力下,我们实现了诸多成就......树立了关于生命权新而积极的态度。”
Abortion is an issue which remains controversial in the United States, with evangelical Christians in particular forming a nucleus of voters who want to restrict, or even outlaw the procedure completely.
一直以来,堕胎在美国都是争论不休的话题,特别是那些以基督教福音派为主要核心的投票成员吵嚷不停,他们希望能够限制、甚至完杜绝堕胎行为。
"We must stick together and win for life in 2020", Mr Trump added.
特朗普补充道:“我们必须众志成城,坚持到底,为2020年的新生儿而战。”
(文共282个词,BBC)
►重难点词汇:
abortion n. 流产,堕胎,小产;流产的胎儿;(计划等)失败,夭折
incest n. 乱伦;近亲通婚
overturn vt./vi. 推翻;倾覆;破坏 n. 倾覆;周转;破灭
outlaw n. 歹徒,罪犯;亡命之徒,逃犯 v. 禁止,取缔;将……放逐;剥夺……的法律保护
以上是四川中公考研小编为您整理的“考研英语时文赏读(80): 特朗普坚决反对女性堕胎行为",预祝每位考生取得好成绩,更多考研常识相关内容尽在四川中公考研英语栏目,中公考研为广大学子推出乐学面授课、VIP一对一等系列备考课程,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




