
| 2019考研资料干货获取群:536083566 点击加入获取考研复习资料 |
| 点击关注“四川中公考研”新浪微博,与博主互动获取考研上名校技巧 |
| 点击关注“四川中公考研”微信公众号,第一时间获取新考研资讯 |
| 19名校推免班、乐学周末面授班、秋季集训营、2019在职考研协议班、四六级网课1元购 |
事实上,翻译部分主要就是考查同学们的基本功,也就是单词能不能认识,句子能不能看懂,所以同学们的词汇量和语法水平可以在这道题上体现得淋漓尽致,当然,有的同学会认为这些问题只是词汇问题,只要词汇都看懂,句子就能翻译对,然而,就算能翻译对,翻译时耗费的时间又太长,那么这时候同学们就要考虑技巧问题了。英一的翻译主要是以:给出一片400字左右的文章,划线5个句子,要求考生翻译这5个句子,共10分;英二是给出一篇150左右的短文,要求考生篇翻译,共15分。
首先,翻译的技巧是建立在了解翻译主要考点的基础上的,而考点是识别和划分则直接决定了这个部分能不能得分。鉴于英一英二的翻译部分差异较大,我们就分开来看。英一的5个句子一般都是长难句,所以划分结构是其中关键的一步,我们可以标点、连词和短语将句子划分成3-4个结构,然后逐个部分进行翻译,后组合整句;英二中的有的是长句,有的是短句,那么在处理的时候要根据现实情况进行处理,短句翻译得“优美”,多用四字词语,长句也是先划分结构再翻译。
其次就是我们的翻译考点了,英语句子的结构非常固定,总结来看其实只有5种句子类型,但是英语句子却可以有大量的修饰成分,这也就是为什么英语句子可以那么长的原因了,所以我们要在修饰成分上多下功夫:定语是每年将考的知识点,主要就是集中在短语作定语和定语从句上,我们在判断一个短语或是从句是否是定语的时候,首先要弄清楚的就是其修饰对象,如果修饰对象是名词或者是名词短语的时候,我们就可以判断这是一个定语了,在翻译时就要牢记定语翻译中一般是前置,但是如果后置定语非常长,那么就放后面顺译,标准就是大八小八原则,大于八个单词顺译,小于八个就前置;状语的形式与定语有相似之处,但是状语的修饰对象是动词或者句子,在翻译的时候一般也是前置,前置到动词或者整个句子前。
后就是句子整合问题了,在把每个部分都翻译完成之后,同学们需要注意的就是理清各个部分之间的关系,并且要把句子组合的得通顺,需要添加连接词就加上连接词,需要进行调整顺序的就调整顺序,且不可把各个部分堆砌在一起。
总之,我们在翻译过程中要时刻牢记不能把句子或是整篇文章翻译成琐碎零散的部分,而是要注重流畅性和准确性,保证翻译内容完整,语句通顺,翻译长难句就按照:划分结构——逐个翻译——组合整句的方式进行翻译。
成都研招网精华文章推荐:
四川各院校2019年硕士研究生招生简章汇总
2019秋季集训营 现在报名优惠3800 巨多好能干货助你上名校
2019考研:从招生简章和职业目录中看什么
2019考研趋势变化分析,听说国家线参考价值下降了
2019考研新趋势,如果你不调整如何上岸?你真的符合2019考研的报考条件吗?
2019考研政治大纲整体难度分析
2019考研英语:英语一大纲解析 2019考研英语:英语二大纲解析
2019考研大纲:数学大纲解析汇总
价值699元的2019考研公共课强化提升先行课免费领
2019考研程精讲班两科立减500.三科立减1000.科立减1500

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




