
1. Calls to disassemble all telescopes on Mauna Kea or to ban future development there ignore the reality that astronomy and Hawaiian culture both seek to answer big questions about who we are, where we come from and where we are going. (2017年英语一阅读理解text 2)
结构划分:①Calls to disassemble all telescopes on Mauna Kea
②or to ban future development there
③ignore the reality
④that astronomy and Hawaiian culture both seek to answer big questions
⑤about who we are, where we come from and where we are going.
重点词汇:
disassemble v.拆开;拆卸
telescope n.望远镜
Mauna Kea 莫纳克亚山
ban v.禁止
astronomy n.天文学
Hawaiian adj.夏威夷的;夏威夷人
语法分析:第一部分中的Calls为整句话的主语,而后的to do短语为后置定语,起修饰作用;其中to disassemble和第二部分的to ban为or连接的并列短语。第三部分的ignore为整句话真正的谓语动词,the reality为宾语,因此本句主干为主谓宾结构。第四部分为that引导的同位语从句,用于解释“reality”;其中,astronomy and Hawaiian culture为主语,both seek to answer为完整的谓语部分,big questions为宾语。最后一部分为about引导的三个并列的介词短语用来修饰questions。
参考译文:拆除莫纳克亚山所有望远镜或者禁止那里未来发展的呼吁都忽略了这样的一个现实,即天文学和夏威夷文化均试图回答关于我们是谁,我们来自哪里以及要去向何处这几个重大问题。
2. Rested in the Pacific Ocean, Mauna Kea’s peak rises above the bulk of our planet’s dense atmosphere, where conditions allow telescopes to obtain images of unsurpassed clarity. (2017年英语一阅读理解text 2)
结构划分:①Rested in the Pacific Ocean,
②Mauna Kea’s peak rises above the bulk of our planet’s dense atmosphere
③where conditions allow telescopes to obtain images of unsurpassed clarity.
重点词汇:
be rested in 坐落于
Pacific Ocean 太平洋
peak n.山峰;顶峰
rise above 超越;克服
the bulk of sth. 主体;大部分
dense adj.稠密的;浓厚的
unsurpassed adj.未被超越的;非常卓越的
clarity n.清晰
语法分析:第一部分为Ved短语在句首作状语,Ved短语实则是因为和主句主语一致,所以对状语从句进行省略而得。第二部分为本句主干,由主谓宾结构构成,主语是Mauna Kea’s peak,谓语是rise above,宾语是the bulk of our planet’s dense atmosphere。第三部分是由where引导的定语从句,用于修饰地点抽象名词atmosphere(where引导的定语从句时,先行词必须为地名名词,可以是具体地点,也可以为抽象地点);其中,conditions是主语,allow是谓语,telescopes 是宾语,最后的to obtain images of unsurpassed clarity为宾语补足语,用于补充完整telescope。
参考译文:莫纳克亚山坐落于太平洋,其顶峰高耸于大部分地球浓密的大气之上,在那里的条件可以使得望远镜获得非常清晰的图像。
3. Officials must not be allowed to play favorites in providing information or in arranging meetings simply because an individual or group provides a campaign donation or a personal gift. (2017年英语一阅读理解text 4)
结构划分:①Officials must not be allowed to play favorites
②in providing information or in arranging meetings
③simply because an individual or group provides a campaign donation or a personal gift
重点单词:
play favorites 厚此薄彼;偏袒
campaign n.竞选运动
donation n. 捐赠
语法分析:本句第一部分为句子主干,使用了被动语态;officials为主语,must be not be allowed to为完整的谓语,to...meetings实际上为主语补足语,用于补充完整内容。第二部分or连接的两个in短语为状语,用于修饰前面的play favorites。第三部分为because引导的原因状语从句,也是基本的主谓宾结构。
参考译文:官方(政府)人员绝对不可以仅仅因为某人或某团体为竞选运动提供捐赠或者个人礼物,就在提供信息或是在安排会议时出现厚此薄彼的现象。
考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




