
今天我们继续来巩固长难句的破解方法,来看看2021年新题型中的一个句子:when it comes to AI in business, we often hear about it in relation to automation and impending loss of jobs, but in what ways is AI changing companies and the larger economy that don’t involve doom-and-gloom mass unemployment predictions?这句话共44个词,典型的考研英语长难句了,但是有了咱们长难句四步走破解法,也没有那么难。
第一步,断句。根据本句话的断句标志,如逗号和从属连词,我们可以把这个长难句断成4部分:①when it comes to AI in business;②we often hear about it in relation to automation and impending loss of jobs;③but in what ways is AI changing companies and the larger economy;④that don’t involve doom-and-gloom mass unemployment predictions。长句变短后,接下来的处理会更加轻松。
第二步,抓住干,识修饰。第一部分when从句是大家非常熟悉的时间状语从句;第二部分中we often hear about it是句子主干,后面in relation to automation and impending loss of jobs为后置定语;第三部分是与第二部分并列的分句,其中in what ways是状语,is AI changing companies and the larger economy是分句主干;第四部分that引导定语从句,修饰ways。
第三步,调语序,定句意。第一部分顺译,即为“当谈及商业领域的人工智能”;第二部分包含一个定语,但是我们也是顺译即可,“我们通常听到的是它与自动化及日益逼近的失业有关”;第三部分,状语修饰动词,所以调整到动词前翻译,即“但是人工智能正在以哪些方式变革企业和经济大环境呢?”;最后第四部分,“这些方式并不预示着悲惨的大规模失业”。
第四步,依逻辑,组整句。最后一个部分是定语从句,修饰第三部分的ways,所以我们可以把这两个部分整合到一起,“但是人工智能正在以哪些并不预示着悲惨的大规模失业的方式变革企业和经济大环境呢?”整句组合到一起:当谈及商业领域的人工智能,我们通常听到的是它与自动化及日益逼近的失业有关,但是人工智能正在以哪些并不预示着悲惨的大规模失业的方式变革企业和经济大环境呢?
以上就是这个长难句的破解过程了。长难句这个考研英语备考路上的拦路虎其实并没有那么可怕,只要找对方法,并不断夯实词汇和语法基础,长难句也就迎刃而解了。
考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




