
考研英语阅读中有不少长难句。长难句为何又长又难?因为在长难句中往往包含从句与并列,而在从句部分,各个成分处又都可以出现从句。那么,我们一起来结合试题例句,分析一下考研英语阅读中的从句吧!
例1:(英二2022年Text 3)
Businesses should engage in conversations with IT, compliance, risk, and legal teams to review their privacy policy, and include in the discussion the customer/user experience designers and advertisers responsible for sign-ups, checkout baskets, pricing and promotions.
分析长句子,我们首先要拎主干;拎主干的第一步,是断句。断句的第一步,是看标点。本句当中有许多个逗号,我们通过对各个逗号的研究和判断,可以发现有两个逗号处后方存在“and”这个并列连词。所以,我们结合断句第二步-标点符号,重点考虑在两个带逗号的and处进行断句。
第一个带逗号的and,后面是legal teams这个名词短语,因此我们考虑and连接并列结构而非并列句,此处不断句。第二个带逗号的and,后面跟include in动词短语作谓语成分,我们认为可以断句。本句当中没有其他从属连词可以断句,因此本句仅在此处断句。
断句完成后,我们再观察前后两个部分的句子结构。前半部分是简单的主谓宾结构,主语是Business,谓语是should engage in,情态动词+动词原形体现动词情态变化,其中动词部分是engage in动词短语作谓语。宾语部分较长,是名词conversations后跟with介词短语作定语修饰conversations;with介词短语内部又存在多个名词并列,最后一个名词legal teams后又跟to do,而这里的to do,经过对语义的分析,可以发现是不定式短语作目的状语。该部分看起来较为复杂,逐部分翻译,可以翻译成:各行业需要参与到与IT部门、合规部门、风险部门和法律团队的沟通中,以审查其隐私政策。
再往and后看,则可以发现and后的include实际上是与前文should engage里面的engage构成并列;后面的部分有一个相当有趣的结构,就是在动词include和介词短语in the discussion后面,又有一连串名词短语,根据课堂讲解内容,该部分是宾语后置。而在宾语后置部分,后置的宾语the customer/user experience后面又跟省略从属连词的定语从句。因此,该部分的翻译方式变为:将设计师和广告商所负责的登录、购物车结账、定价和营销等部分的用户体验,纳入讨论范围。
上文这一整套的句子结构分析,需要各位同学熟练运用上课所学的句子结构的分析方式,同时也需要大家在课下进行大量练习。
为让句子更为流畅,符合中文的表达习惯,同学们可在理解例句结构的基础上,进行自主翻译,并按照翻译学习的原则选择性润色、意译,以期达到“信达雅”的效果。考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




