
| 1分钟免费择校\暑期备考低价课 | |
1、评估实力理性择校2、知道初复试招生信息 3、免费下载备考规划方案 【扫码1分钟择校报告生成】 |
在职考研资料包1元购 |
| 暑期学习资料包1元购 | |
| 英语阅读解题技巧1元购 | |
| 点击查看近5年各研招院校专业复试分数线 | |
【词汇】看看,这些是否都认识?
epidemic [ˌepɪˈdemɪk] n. 传播,流行
minority [maɪˈnɔːrəti] n. 少数人
influential [ˌɪnfluˈenʃl] n. 有影响力的人
persuasive [pərˈsweɪsɪv] adj. 有说服力的
【长难句】读读,这个是否能读懂?
In his book “The Tipping Point”, Malcolm Gladwell argues that “social epidemics” are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals, often called influentials, who are unusually informed, persuasive, or well-connected.
【解答】看看,这些都答对了么?

1.本句为复合句。
2.句子主干为Malcolm Gladwell argues that...,意为“马尔科姆·格拉德威尔指出……”。
3.In his book “The Tipping Point”为介词短语作状语,argues后是that引导的宾语从句指出Malcolm Gladwell的观点,从句中in large part意为“主要”,by the actions...作状语修饰drive,其中包含who引导的定语从句修饰special individuals,界定有影响力的人士是什么样子的,often called influentials为插入语,是过去分词短语作后置定语修饰限定special individuals。
【翻译】最后,理解这句了么?
【整句翻译】马尔科姆·格拉德威尔在他的《引爆点》一书中指出,“社会流行潮”主要由极少数特殊个体的行为所推动,这些个体通常被称为“有影响力人士”,他们或见识非常广博,或很有说服力,或拥有良好的社会关系。考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。





