
| 精品低价课专区 | |
| 免费参加政治英语数学热门专业课模考 | 在职考研资料包1元购 |
| 1元购在校生考研资料包 | 暑期学习资料包1元购 |
| 1元购管硕上分资料包 | 英语阅读解题技巧1元购 |
【词汇】看看,这些是否都认识?
surface [ˈsɜːrfɪs] v. (隐藏或被掩盖一段时间后)露面,重新出现
corporation [ˌkɔːrpəˈreɪʃn] n. (大)公司
aging [ˈeɪdʒɪŋ] adj. 老化的reactor [riˈæktər] n. 核反应堆
If appropriate public policies were in place to help all women—whether CEOs or their children’s caregivers—and all families, Sandberg would be no more newsworthy than any other highly capable person living in a more just society.
【长难句】读读,这个是否能读懂?
The conflict has been surfacing since 2002, when the corporation bought Vermont’s only nuclear power plant, an aging reactor in Vernon.
【解答】看看,这些都答对了么?

1.本句为复合句。
2.主句Instead, the company has done precisely…,意为“相反,该公司的所作所为恰恰是……”,其中,Instead是一个表示转折关系的连接副词。
3.谓语has done之后是what引导的宾语从句,意为“它很早就曾承诺……的事”;该宾语从句谓语promised后是一个省略了引导词that和谓语动词do的宾语从句it would not,意为“承诺不会做”;
4.导词what作第二个宾语从句中谓语do的宾语。冒号之后的challenge the constitutionality … federal court补充说明宾语从句what it had long promised it would not (do)的内容,其中as part of…作方式状语,意为“作为……的一部分”;
5.不定式to keep its ... plant running是a desperate effort的后置定语,意为“为保持佛蒙特扬基核能工厂运转而做出拼死努力的一部分”。
【翻译】最后,理解这句了么?
【整句翻译】这个矛盾自2002以来就已经显现出来了,当时公司买下了佛蒙特州唯一的核电厂,即位于弗农的一个老化的核反应堆。
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
分享到
下一篇:考研英语长难句分析每日一句If appropriate public policies were in place to




