
be better off 过得更好
commute [kəˈmjuːt] n. 通勤,上下班路程
whopping [ˈwɒpɪŋ] a. 巨大的,很大的
be jolly for 因……感到快乐的
If appropriate public policies were in place to help all women—whether CEOs or their children’s caregivers—and all families, Sandberg would be no more newsworthy than any other highly capable person living in a more just society.
【长难句】读读,这个是否能读懂?
t seems most people would be better off if they could shorten their commutes to work, spend more time with friends and family and less of it watching television (something the average American spends a whopping two months a year doing, and is hardly jollier for it).
【解答】看看,这些都答对了么?

本句为复合句。
1. 句子主干It seems中嵌套了表语从句;
2. 表语从句中包含了if引导的条件状语从句,条件状语从句中包含两个并列的谓宾结构,其中第二个谓宾结构中又包含并列成分;
3. 句末括号内的部分是对前面watching television的补充说明,其中包含了省略引导词的定语从句,修饰something。
【翻译】最后,理解这句了么?
【整句翻译】似乎大多数人都可以过得更好,如果他们能够缩短通勤时间,多花时间陪伴朋友和家人,减少看电视时间(美国人平均一年花两个月时间看电视,但却并未因此感到更快乐)。
考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。





