
convertsth. to sth. 把……转变……
veg [vedʒ] n. 蔬菜
take out 毁坏
reserve [rɪˈzɜːrv] n.(动植物)保护区;自然保护区
boost [buːst] n. 增长;提高
【长难句】读读,这个是否能读懂?
Even if we converted all the suitable land to fields of fruit and veg—which would involve taking out all the nature reserves and removing thousands of people from their homes—we would achieve only a 30 percent boost in crop production.
【解答】看看,这些都答对了么?

1.本句为复合句。
2.主句中介词短语in crop production作后置定语,修饰boost。
3.Even if引导的让步状语从句修饰主句,假设极端情形/条件。
4.两个破折号之间为which引导的定语从句,修饰让步状语从句,说明这种假设情景下暗含的巨大代价。
【翻译】最后,理解这句了么?
【整句翻译】即使我们将所有适宜的土地都改造成水果和蔬菜种植地——这会需要拆除所有自然保护区并且要求成千上万的人离开他们的家园——也只能增加30%的农作物产量。考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。





