
例1:(英一2022年Text 3)
Nearly 40% of the roughly 350 people who responded to an accompanying poll said they had collaborated with artists; and almost all said they would consider doing so in future.
分析长句子,我们首先要拎主干;拎主干,首先要找谓语,因为从词性和句子成分的对应来看,谓语所对应的词性相对单一,仅有动词的“三态”。对于本句而言,我们能够找到的第一个谓语动词是responded,这里体现了动词的时态变化;其后我们找到了句子的第二个谓语动词said,这里体现了动词的时态变化;继续,我们能顺着找到第三个谓语动词had collaborated,这是体现了动词的时态变化;分号后,我们又能够找到两个谓语动词,分别是said和would consider;前者体现的是动词的时态变化,后者体现了动词的情态变化。
根据语法原则,一个句子只可能有一个谓语动词;在这里,我们找到了5个谓语动词,则说明在这一个长句中,存在5个句子。本句的分析难点,在于从属连词的省略,以及进一步对于从句类型的判断。
第一个从句有明确的从属连词who,本从句到从属连词后第二个谓语前结束,因为从属连词后的第二个谓语,必然在另外一个句子中;而第二个从句,并不好判断;我们的判断方式是利用“谓语+n.+谓语”,确定本句为从属连词省略的宾语从句。“said they had collaborated”符合“谓语+n.+谓语”结构,因此they had collaborated本句为宾语从句,到标点符号分号处结束。
分号后的句子,与前一句同理,“said they would consider”符合“谓语+n.+谓语”结构,因此they would consider本句为从属连词省略的宾语从句。借此,我们理清了整个句子的句子结构。
上文这一整套的句子结构分析,需要各位同学熟练运用上课所学的句子结构的分析方式,同时也需要大家在课下进行大量练习。
为让句子更为流畅,符合中文的表达习惯,同学们可在理解例句结构的基础上,进行自主翻译,并按照翻译学习的原则选择性润色、意译,以期达到“信达雅”的效果。
考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
分享到
下一篇:考研背大纲单词一天背多少合适?





