
The number of adults doing weekly sport did rise, by nearly 2 million in the run - up to 2012 - but the general population was growing faster.
1. 本句为but引导的并列句,前半句的位谓语动词是did rise(do+动词原形为强调结构,理解时可翻译为确实),后半句的谓语动词为was growing
2. 前半句:主语adults,主谓之间出现了Ving分词短语做修饰,用来修饰主语,理解时需要前置,破折号分隔开来的为时间状语修饰谓语动词
3. 每周进行体育运动的成年人数量确实有所增加,截至2012年,连续增加了近200万人,但总体人口增长更快。
Planning documents pledged that the great legacy of the Games would be to level a nation of sport lovers away from their couches.
1. 本句主句的谓语动词为pledged,其后跟着由that引导的宾语从句,理解时可直接顺译
2. 宾语从句内部,谓语动词为would be,前面的A of B短语为主语,可翻译为B的A,后面的away from做状语
3. 文件承诺,奥运会这个伟大遗产将使得爱好体育的国家远离沙发。
Indeed, there is something a little absurd in the state getting involved in the planning of such a fundamentally "grassroots", concept as community sports associations
1. 本句的主干结构为 there be 句型, in the state为介词短语坐地点状语,
2. getting involved in the planning of such a fundamentally "grassroots"为分词短语做后置定语,修饰主语something,通常前置翻译,但是由于相对较长,则可以顺译,
3. 逗号后的concept as community sports associations为名词短语坐同位语,用来对前面的grassroot进行解释说明
4. 事实上,有一点有点荒谬得是国家竟然参与到规划这样一个根本上的"草根",即社区体育协会的概念时。
She found that mothers who used devices during the exercise,started 20 percent fewer verbal and 39 percent fewer nonverbal interactions with their children.
1. 本句主干的谓语动词为found,后面that为宾语从句,可顺着理解
2. 宾语从句内部谓语动词为started,主语为mothers,主谓之间的who引导为定语从句,用来修饰mother
3. that从句内部有and连接的并列结构,根据成分相同结构相似的原则,是20 percent fewer verbal 和 39 percent fewer nonverbal的并列
4. 她发现,在锻炼期间使用设备的母亲与孩子的口头互动减少了20%,非语言互动减少了39%。
Infants are wired to look at parents’ faces to try to understand their world, and if those faces are blank and
unresponsive—as they often are when absorbed in a device-it can be extremely disconcerting for the children.
1. 本句为并列句,由连词 and 连接两个并列的主系表结构 Infants are...和 it can be...,
2. 但第二个并列分句中又包含两个从句;一个是if引导的条件状语从句,一个是破折号隔开的as引导的方式状语从句,as的方式状语从句中还嵌套了一个when的时间状语从句
3. 婴儿们热衷于观察父母的面目表情来试图理解他们的世界,而如果那些脸孔面无表情,反应迟钝——正如家长们沉溺于电子设备时的样一样——这对于孩子来说很可能是最为令其不安的。考研实用工具推荐
1、考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
分享到
下一篇:2023考研英语备考经验计划




