
(2017 Text 1)
If there is a role for government, it should really be getting involved in providing common goods-making sure there is space for playing fields and the money to pave tennis and netball courts, and encouraging the provision of all these activities in schools.
[翻译要点]
以上为典型的长难句,但稍加分析句子结构便可迎刃而解。
本句中的动词有is、should be和is,其中主干的动词应为should be,本句的主干应为it should really be getting involved in providing common goods and encouraging the provision of all these activities in schools。
句中的If…government为条件状语从句。Making sure there is space for playing fields and the money to pave tennis and netball courts为状语,there开始为状语中所包含的宾语从句。
[翻译译文]
如果政府能发挥作用,它应该真正参与到提供公共设施之中,确保有运动场的空间以及建设网球和篮网球场的资金,同时,也应鼓励在校园内开展这些活动。考研实用工具推荐
1、2022考研院校专业匹配查询系统
2、近4年全国各在招院校专业复试分数线查询
3、历年调剂信息查询
4、历年各院校专业目录查询
5、历年各院校报录比查询
6、历年各院校参考书目录查询
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
分享到
下一篇:2023考研英语大纲词语精讲一





