
2021考研交流群总群
四川考研微信公众号
考研英语不仅仅是针对语言水平的考试,也是对于毅力和坚持的一场考察。在最后的备考阶段,我们仍然要坚持练习,不断强化自己对于英语长难句的理解和训练,因为考研英语尤其是翻译部分非常侧重长难句的分析和理解,这也是我们需要重视那些词汇较难、语法结构较复杂且长度较长的英语句子的原因。让我们一起来看吧~
But defining what it means to be a good parent is undoubtedly very tricky, particularly since children respond differently to the same style of parenting.
句子主干:But defining... is undoubtedly very tricky。(主+系+表)
修饰成分:what引导宾语从句:what it means to be a good parent,其中it是形式主语,真正的主语是to be a good man。Since引导原因状语从句:particularly since children respond differently to the same style of parenting。
翻译:但界定“做好父母”的内涵无疑非常困难,尤其是因为孩子们对于相同育儿方式的反应有所不同。
以上就是四川考研网为考生整理的"[考研英语长难句]历年考研英语试题长难句练习及详细分析(78)”相关内容,功夫不负有心人,只要各位同学好好复习,相信一定会有所收获的。更多精彩内容可查看四川考研英语长难句频道!
四川考研网相关推荐:
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




