
考研英语分英一、英二两者的大致的区别是学术与专硕的碰撞,一般来说考试试题英一单独略高于英二,试卷组成不同、考查词汇不同。强烈提醒!!长难句同学们一定要进行备考练习。
长难句是考研英语中的重难点,攻克它是获得高分的必要条件,但同样也不是一件容易的事,要想对于长难句的理解和分析能力还是需要从基本抓起,首先攻克生词的难关,然后平时多积累语法知识并且多研究长难句的拆分以及理解等。另外,我们所精选的长难句是历年考研试题中的长难句,对于考生来说练习是有很大的意义的。今天我们继续分析考研英语历年试题长难句,以供大家参考学习。点击>>>历年考研英语试题经典长难句汇总
We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War Ⅱ, at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornament to the publicationsin which it appeared.
重点单词短语:farther(far的比较级;进一步的);stylish(华丽的,时髦的);criticism(评论,批评)
解析:
本句成分比较复杂,含有非谓语修饰成分以及一个较长的同位语从句,时间状语也比较长。句子主干为“We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews…”,其后published in England是后置定语,修饰前面的unfocused newspaper reviews,between the turn of the 20th century and the eve of World War Ⅱ是时间状语,后面跟了一个同位语at a time..., 这个同位语是最复杂的一部分,其中when引导了一个定语从句修饰前面的time,which引导的定语从句修饰前面when引导的定语从句的最后一个词publications,是一个从句套从句的长难句。
翻译:
我们距20世纪初到二战前夕这一时期的英国报纸上没有固定主题的评论甚至更远了; 在当时,新闻用纸相当廉价,文体华丽的艺术评论被认为是刊登它们的出版物的装饰性点缀。
四川考研网相关推荐:
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。
分享到
下一篇:历年考研英语经典长难句(43)






