
| 2020考研择校择职业指导群 |
| 点击关注“四川中公考研”新浪微博,与博主互动获取考研上名校技巧 |
| 点击关注“四川中公考研”微信公众号,第一时间获取新考研资讯 |
| 1对1择校择职业指导、周末面授班、百日冲刺、秋期集训营 |
Chinese vlogger who used filter to look younger caught in live-stream glitch
一位利用遮挡使自己看上去更年轻的主播在直播时因故障露出了真容
Fans of a popular Chinese video blogger who called herself "Your Highness Qiao Biluo" have been left stunned after a technical glitch during one of her live-streams revealed her to be a middle-aged woman and not the young glamorous girl they thought her to be.
中国知名主播“乔碧萝殿下”在一次直播中因技术故障而露出了真容,原来她是一位中年大妈,而非人们认为的那个年轻而迷人的女孩,她的粉丝因而受到了惊吓。
The revelation has led to discussions about standards of beauty across the country’s social media platforms.
这一事件引发了中国网友对于美的标准的讨论。
The blogger, who initially boasted a follower count of more than 100,000 on Douyu, is believed to have used a filter on her face during her appearances, and had been renowned for her "sweet and healing voice".
据悉,这位在斗鱼上拥有10万多粉丝的主播在直播时都会开遮挡,并曾以“甜美治愈的声音”而闻名。
China’s Global Times said she had been "worshipped" as a "cute goddess" by some members of her loyal audience with some fans even giving her more than 100,000 yuan ($14,533, £11,950).
中国的《环球时报》称,她曾被她的一些忠实观众“追捧”为“可爱女神”,一些粉丝甚至给她打赏了10多万元(约合14533美元,11950英镑)。
The Global Times reports that all was as normal and that her fans urged her to show her face and remove her filter but she refused, instead apparently saying: "I can’t show my face until I receive gifts worth 100,000 yuan ($11,950). After all, I’m a good-looking host."
据《环球时报》报道,此前一切都很正常,粉丝们劝她露脸,去掉遮挡,但被她拒绝了。她明确说道:“除非收到价值10万元人民币(约合11950美元)的礼物,否则我不会露脸。毕竟,我是个颜值主播。”
Many of her original followers - especially men - are said to have stopped following her and withdrawn their transactions after seeing her true identity.
据说,她的许多初的粉丝(尤其是男性粉丝)在得知她的真实身份后,已经不再关注她了,并且不再打赏了。
Most commentators said her followers were gullible, superficial and deserved to be "tricked" into parting with their cash gifts without first verifying her identity.
大部分网友表示,她的粉丝太过轻信、肤浅,在没有核实其身份的情况下就打赏,活该“被骗”。
(文共238个词,BBC)
重难点词汇:
glitch n. 小故障;失灵;短时脉冲波干扰
renown n. 声誉;名望 vt. 使有声望
withdraw vt. 撤退;收回;撤消;取钱 vi. 撤退;离开
transaction n. 交易;事务;办理;会报,学报
gullible adj. 易受骗的;轻信的
superficial adj. 表面的;肤浅的 ;表面文章的;外表的;浅薄的门槛;开始;极限;临界值
以上是四川中公考研小编为您整理的“考研英语时文赏读(111):“颜值女主播”秒变大妈,粉丝受到惊吓",预祝每位考生取得好成绩,更多考研常识相关内容尽在四川中公考研英语栏目,中公考研为广大学子推出乐学面授课、VIP一对一等系列备考课程,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂,足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




