
The US 3-million fundamental physics Prize is indeed an interesting experiment,as xx said when he accepted this year’s award in March.
同时这并不是这类奖项的一个
and it is far from the only one of its type.
正如标志<<自然>>中一篇名为xx的文章写的那样,一系列为研究人员设置的丰厚的奖金近几年纳入了诺贝尔奖.
as xx in xx ,a string of lucrative awards for researcher have joined the Nobel Prizes in recent years.
许多类似于基础物理学奖的奖项来自于像电话号码大小的银行账号
many,like Fundamental Physics Prize,are funded from the telephone-number-sized bank accounts of Internet entrepreneurs.
这些捐助者自己谈道他们已经在选择的领域中取得了顺利,同时他们希望用他们的财富吸引那些已经在科学界中取得成就的人.
these benefactors have succeeded in their chosen fields,they said ,and they want to use their wealth to draw attention to those who have succeeded in science.
P2、不喜欢什么?what’s not to like?
有很多,根据许多科学家在xx中提到的那样.
Quite a lot,according to a handful of scientists quoted in the News Feature.
俗话说,你不能收买阶级同时这些暴发富不能购买到诺贝尔奖的荣誉.
you cannot buy class,as the old saying goes,and the upstart entrepreneurs cannot buy their prize the prestige of the Nobles.
科学家们说道:这些新的奖项是对于落后于他们的人的自我进步设置的条目.
the new awards are an exercise in self-promotion for those behind them,said scientists.
他们可以歪曲同辈评价引导下的研究基于成就的系统.
they could distort the achievement-based system of peer-review-led research.
他们能够稳固同辈评价研究的现状地位.
they could cement the status quo of peer-reviewed research.
他们不会资助同辈评价的研究项目
they do not fund the peer-reviewed research.
他们保持着孤独的天才的神话.
they perpetuate the myth of the lone genius.
P3、奖项给予者的目的就像批评的言论一样分散
the goals of the prize-givers seem as scattered as the criticism.
一些人希望能够引起轰动,一些人希望吸引人们进入科学界,或者更好的奖励那些已经将研究当成自己事业的人.
some want to shock,others to draw people into science,or to better reward who have made their careers in research.
P4、正如xx之前指出的那样,对如何分配科学奖励,无论是新的还是旧的,都存在一些合理的担忧.
as xx has pointed out that,there are some legitimate concern about how science prize--both new and old--are distributed.
今天发布的社会领域晋升奖成为生命科学包括什么的非代表性的观点
the Breakthrough Prize in Life Science,launched this year,takes an unrepresentative view of what the life science include.
但是诺贝尔奖每个奖项三个接受者的限制,而且必须都健在的条件已经被现代研究集体合作性质挑战,正如在涉及承认xx的发现时谁将被忽视这一不可避免的环节中所证实的那样.
but the Nobel Foundation’s limit of three recipients per prize,each of whom must still be living,has long been outgrown by the collaborative nature of modern research--as will be demonstrated by the inevitable row over who is ignored when it comes to acknowledging the discovery of the xx.
当然,诺贝尔奖他本身也是由一个非常富有并的个人,他当时就已经决定好用他自己的钱去做他想做的事情.
the Nobels were, of course ,themselves set up by a very rich individual who had decided what he wanted to do with his own money.
时间会证明他们的合理性,而不是目的.
Time ,rather than intention,has given them legitimacy.
P5、许多的科学家可能会报怨这些新的奖项,两件事情是明确的.
as much as some scientists may complain about the new prizes,two things seem clear.
首先,大多数研究人员会接受某一奖励,当他们被授予该奖时,
First,most researchers will would accept such a prize if they were offered one.
另外,奖金与关注度会进入科学领域而不是其它地方这的确是一件好事.
second,it is surely a good thing that the money and attention come to science rather than go elsewhere.
批评与质疑该机制是公平的,毕竟研究的灵魂在于此,但是这是奖励提供者的钱他们希望去做的事
it is fair to criticize and question the mechanism--that is the culture of research,after all--but it is prize-givers’ money to do with as they please.
带着感谢与慈爱持有这些礼物可能是更加智慧.
it is wise to take such gifts with gratitude and grace.
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




