dyjh365 

 

 二维码名片

考研原题-中山大学2016年MTI英译汉翻译段落解析「中公英语研究院」

来源:四川中公考研 2019-11-18

考研答疑  |  免费领好课入口

  It is simple enough to say that since books have classes fiction, biography, poetry—we should separate them and take from each what it is right that each should give us.

我的译文:很容易认为因为书本有种类之分,比如--小说、自传、诗歌--因此我们应该把它们割裂开,并且从每一本书中吸收它所要传达的正确的内容。

解析:本句话中,it 做形式主语,真正的主语是to say that 后面从句加主句的内容 。本句想强调的内容是that后面的宾语从句,所以应该翻译到前面,it形式主语放到后面翻译。还要恰当的处理since。Separate也不能简单的翻译成动词“分开”的意思。还需要从整体上把握这个句子的意思才能翻的通顺。

参考译文:既然书籍有小说、传记、诗歌之分,我们就应该区别对待,从各类书中汲取其理应给我们的东西,这说起来简单。

Yet few people ask from books what books can give us.

我的译文:然而很少有人从书籍中得到它所能给予的东西。

解析:如何正确翻译ask from,它其实是和give相对的一个词,一个是“给予”,那另外一个就是“索取”了。

参考译文:然而,很少有人向书籍索取它能给予我们的东西。

Most commonly we come to books with blurred and divided minds, asking of fiction that it shall be true, of poetry that it shall be false, of biography that it shall be flattering, of history that it shall enforce our own prejudices.

我的译文:通常来说,我们读书的时候心不在焉,目标模糊。以为小说写的都是真的,诗歌讲的都是假的,传记都是恭维别人的,而历史可以增强我们的偏见。

解析:ask of 这个短语不是很起眼,导致没有翻对,是“要求”的意思。Come to books 有点像hit the books, “阅读”的意思。divided翻译成“三心二意”更为恰当,flattering翻译成“阿谀奉承”,enforce和偏见搭配,翻译成“加深”更佳。原文中4个并列结构要尽可能翻译的工整。

参考译文:阅读时,我们往往观念模糊、三心二意,要求小说情节真实,要求诗歌内容虚假,要求传记阿谀奉承,要求历史能加深我们的偏见。

If we could banish all such preconception when we read, that would be an admirable beginning.

我的译文:在阅读时,如果我们能摒弃所有这种偏见,那将是一个不错的开端。

解析:banish是“放逐/驱逐”,在这里引申为“摈弃”。Precondition是“偏见/先入之见”,admirable所表达的意思程度很深,所以也要在译文中体现出来。在翻译时如果照搬照抄原文的顺序,翻译出来的译文有非常明显的翻译腔,所以译文的水平直接反映了翻译人员的汉语表达与应用能力。

参考译文:假如读书时,我们能够摈弃诸如此类的先入之见,便有了极好的开端。

Do not dictate to your author; try to become him.

我的译文:不要做作家的奴隶,而要尝试站在他的角度思考问题。

解析:dictate是“命令”,还可翻译成“指使某人/发号施令”。

参考译文;不要对作者指手画脚,要尽量站在作者的立场上。

Be his fellow worker and accomplice(同谋).

我的译文:成为他的合著作家和知己。

解析:此句话虽然很短,但不是很好处理,应该与上文紧密衔接。

参考译文:设想自己在与作者共同创作。

阅读全文

 免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

分享到

下一篇:考研翻硕-汉英翻译技巧「中公考研英语研究院」


四川中公考研

成都市武侯区科华北路62号力宝大厦3楼南区

网址:sc.kaoyan365.cn

预约参观:加微信dyjh365

咨询时间

周一至周日 9:00-18:00 全年无休

  • 川大学习中心
  • 双流学习中心
  • 绵师学习中心
  • 郫县学习中心
  • 川师学习中心
  • 郫县学习中心
  • 南充学习中心
  • 川师学习中心
  • 理工学习中心
  • 乐山学习中心
  • 温江学习中心
  • 宜宾学习中心
  • 传媒学习中心
  • 简阳学习中心
  • 成大学习中心
  • 金堂学习中心
  • 彭山学习中心
  • 川大望江学习中心

    地址:武侯区科华北路62号力宝大厦3楼南区

    电话:13408553731

  • 双流学习中心

    地址:成都市双流区大件路文星段25号

    电话:13683437962

  • 绵师教学点

    地址:磨家校区双圣小区A区42栋2楼中公教育

    电话: 08162296886

  • 郫县教学点

    地址:西华大学西华记忆中国移动营业厅内

    电话:19508124705

  • 川师成龙教学点

    地址:川师成龙校区西门云立方附205中公教育

    电话:19508170670

  • 旅游学院教学点

    地址:四川旅游学院继续教育学院一层考研服务中心

    电话:19508170670

  • 南充西华师范大学教学点

    地址:南充市顺庆区师大路华府丽都一单元10楼

    电话:15583027321

  • 川师狮子山教学点

    地址:南门校园广场3楼A3-10

    电话:15982307862

  • 成都理工大学教学点

    地址:成都市成华区民兴路830号理工东苑中公教育

    电话:17711076409

  • 乐山成理工院教学点

    地址:肖坝街道青衣路33号新业中心写字楼12楼中公教育2092298

    电话:0833-2092298

  • 成都温江教学点

    地址:四川省成都市温江区南熏大道3段863号2楼

    电话:19508173206

  • 宜宾教学点

    地址:宜宾市临港科教公元π二楼

    电话:13716324244

  • 市区教学点

    地址:宜宾叙州区南岸重百新世纪百货13楼

    电话:13716324244

  • 成都传媒学院教学点

    地址:美乐广场一栋二楼中公教育

    电话:17380142420

  • 简阳教学点

    地址:吉利学院校内青春馆三楼(创新创业孵化中心)

    电话:15283737083

  • 成都大学教学点

    地址:请拨打下方电话亲自来接

    电话:15680688021

  • 成都金堂教学点

    地址:成都文理学院国教楼1楼104办公室

    电话:18981881686

  • 彭山教学点

    地址:眉山市彭山区锦江大道1号四川大学锦江学院

    电话:17381826465


关于中公考研| 电脑端| 网站地图| 返回首页

地址:北京市海淀区学清路23号汉华世纪大厦B座

Copyright©1999-2016 北京中公教育科技有限公司.All Rights Reserved

返回
顶部
 在线咨询  电话咨询  预约院校
 
 
择校预约
四川中公考研预约咨询:择校择专业 跨专业报考 个性化问题解答
获取验证码