
今天,小编就来给同学们对2021年MTI考生进行年前复习规划的总结,并且提出一些有效的复习计划,帮助同学们,登顶2021考研之巅!翻译硕士考试共分为三门专业课,包括翻译硕士英语、英语翻译基础以及汉语写作与百科知识。接下来,小编将针对每一门课程分别进行讲解并提出有效的备考方法。
1. 翻译硕士英语(211)
翻译硕士英语这门考试也可以称作基础英语。第一,要求考生具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000词以上,掌握6000个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。对于短语的考察也非常重要,因此考生需要记忆一些固定搭配。第二,要求考生能够熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。第三,要求考生具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。针对21考生,年前需要大家将MTI常考单词进行第一轮的记忆,至少做到眼熟。还可以将专八作为练习素材,从中总结出阅读中常考的一些短语搭配以及语法等。除此之外,考生还可以联系一些短文的写作,让自己的书写能力能够随着阅读而提升。2. 英语翻译基础(357)
英语翻译基础这门考试属于翻译硕士考试中较为重要的一门,因为这门课是对考生翻译能力的考察,也属于翻译硕士所要具备的基本能力。要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识,具备较强的英汉、汉英转换能力。对于这一门考试的复习,考生们可以以三级笔译翻译素材为基础,每天进行翻译,从中发现问题并且进行总结。翻译是一门长久的练习,需要时间的积累和沉淀。年前不需要做太过于难的翻译或者试题,三笔难度适中,比较适合刚复习的学生。3. 汉语写作与百科知识(448)
翻译硕士对考生语言能力的考察不仅仅限于英语水平的测试,还要求考生在汉语表达上具有较高水平,对于双语具有更加深入的把握。要求考生对作为母语的现代汉语有较强的基本功,具备较强的现代汉语写作能力。对于这门考试的复习,考生可以多去各类网络平台搜集热门词汇话题,了解当今社会热点问题,并且了解其内涵含义,从而更好地进行术语解释的复习。考生们还可以多去阅读一些话题写作类文章,每周进行一次中文写作的练习,提高自己的文字归纳和总结能力,也可以帮助提升英译汉的流畅度。新一轮考研大战即将打响,21届考生们请擦亮佩剑,江湖等你。
免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。




